Rubba? Njae…

Vi insåg under arbetet med omgörningen av Rubbet att ordet “annonsera” inte riktigt fungerar för att beskriva det som vi vill att våra användare ska göra. Först och främst för att Rubbet är en gratistjänst och att ordet “annons” väldigt tydligt för tankarna till betalda alternativ. Ne.se definierar annons som betald text, och det är exakt det som vi vill komma bort i från:

annons (fr. annonce, ytterst av lat. annu´ntio ’tillkännage’, ‘förkunna’), betalt meddelande eller erbjudande i tidning, tidskrift eller annat tryckt medium; används även i samband med andra medier, t.ex. i ord som annonspelare och TV-annons (påannons). Annonser skall vara tydligt avskilda från annat innehåll, dvs. läsaren skall kunna skilja mellan betald text och redaktionell text. När det gäller annonsens ekonomiska betydelse, bl.a. i företagens marknadsföring, se annonsering.

För att citera Jocke som väldigt konkret sammanfattade vår diskussion med orden: “Och vi satt över en lunch och konstaterade att ord som “annonsera” och “annons” tar bort hela den mjuka, fluffiga känslan vi vill plantera på sajten. Det behövs alltså ett bra ord för att beskriva ett objekt, en rad i databasen. Ett substantiv, och ett som går att verbifiera…

Jag efterlyser därför ett nytt ord. Lämna ett förslag bland kommentarerna eller i vår jaiku-tråd där vi diskuterar ett nytt ord för Rubbet. Jag belönar det bästa förslaget med ett litet pris!

Uppdatering från JJ: Jag tycker det här är så klurigt, och så viktigt, att jag dessutom kastar in en iPhone 16GB om det kommer fram något vi faktiskt använder. Luren är klar att köras i sverige, men abonnemanget får vinnaren stå för själv. (På förekommen anledning: Sorry Erik, Mindparkare och deras familjer är undantagna från tävlingen;)

108 thoughts on “Rubba? Njae…”

  1. Vad är det man gör? Jo, man vill sälja. Så varför inte kalla det “ett sälj” och att lägga in ett sälj. Man kan tänka sig att man också lägger en “ett köp”. Att försöka att nyskapa något istället för att helt enkelt säga vad det handlar om

    Reply
  2. Vad är det man gör? Jo, man vill sälja. Så varför inte kalla det “ett sälj” och att lägga in ett sälj. Man kan tänka sig att man också lägger en “ett köp”. Att försöka att nyskapa något istället för att helt enkelt säga vad det handlar om

    Reply
  3. @deeped: byte av tjänster och varor (barters, bland annat, på craigslist-speak) är ett tungt element i nya rubbet. Därför spricker köp & sälj som begrepp tycker jag.

    Reply
  4. @deeped: byte av tjänster och varor (barters, bland annat, på craigslist-speak) är ett tungt element i nya rubbet. Därför spricker köp & sälj som begrepp tycker jag.

    Reply
  5. ting/tinga kanske? Man lägger in ett ting, och att “tinga” kan då både betyda själva inläggandet, och att ha köpt något/lyckats med en transaktion… Att tinga något betyder ju att “paxa” det, men det behöver kanske inte vara dåligt i sammanhanget med en sån klang?

    Reply
  6. ting/tinga kanske? Man lägger in ett ting, och att “tinga” kan då både betyda själva inläggandet, och att ha köpt något/lyckats med en transaktion… Att tinga något betyder ju att “paxa” det, men det behöver kanske inte vara dåligt i sammanhanget med en sån klang?

    Reply
  7. En “post” känns som det naturliga ordet, spontant. Lagom generiskt för att inte antyda om det är försäljning/byte/övrigt men ändå ett substantiv som är tydligt och solitärt. Bra i verbform också.

    Reply
  8. En “post” känns som det naturliga ordet, spontant. Lagom generiskt för att inte antyda om det är försäljning/byte/övrigt men ändå ett substantiv som är tydligt och solitärt. Bra i verbform också.

    Reply
  9. Tror faktiskt att ni trotts allt är inne på rätt väg med “rubba”. Det har visserligen en annan betydelse men det är enkelt och lätt att komma ihåg. Lite reklam som går på det spåret som startar en snackis och så är det i hamn.

    “Jag rubbade min cykel”, det funkar.

    Reply
  10. Tror faktiskt att ni trotts allt är inne på rätt väg med “rubba”. Det har visserligen en annan betydelse men det är enkelt och lätt att komma ihåg. Lite reklam som går på det spåret som startar en snackis och så är det i hamn.

    “Jag rubbade min cykel”, det funkar.

    Reply
  11. När ni skriver att ni vill komma bort från köp&sälj-tänket och att en annons per definition är betald, så tänker jag att…så är det ju inte alltid. Jag ser annonstavlan i den lokala butiken framför mig. Där man häftar fast ett (ofta personligt skrivet) brev på en anslagstavla – sin post.

    Jag ser Rubbet som en jordnära anslagstavla där man kan häfta fast sin “post” för att köpa/sälja/byta/få/ge bort och där man också kan “posta” ett inlägg till de man vill snacka mer med.

    “Post” och “posta” och med ett häftstift som ikon är mitt förslag.

    Reply
  12. När ni skriver att ni vill komma bort från köp&sälj-tänket och att en annons per definition är betald, så tänker jag att…så är det ju inte alltid. Jag ser annonstavlan i den lokala butiken framför mig. Där man häftar fast ett (ofta personligt skrivet) brev på en anslagstavla – sin post.

    Jag ser Rubbet som en jordnära anslagstavla där man kan häfta fast sin “post” för att köpa/sälja/byta/få/ge bort och där man också kan “posta” ett inlägg till de man vill snacka mer med.

    “Post” och “posta” och med ett häftstift som ikon är mitt förslag.

    Reply
  13. Tjänsten påminner om Craigslist mfl som i USA betecknas som classifieds. Därför är mitt förslag
    Class, classa
    För även konnotationer till att klassifiera. Funkar bra språkligt, “dags att klassa den här gamla bilen”, “i söndags var vi med ungarna i parken, sen klassade vi vår gamla barnvagn”.

    Klassa.se och classa.se står till ert förfogande vid vinst :)

    @karlskarman på Jaiku

    Reply
  14. Tjänsten påminner om Craigslist mfl som i USA betecknas som classifieds. Därför är mitt förslag
    Class, classa
    För även konnotationer till att klassifiera. Funkar bra språkligt, “dags att klassa den här gamla bilen”, “i söndags var vi med ungarna i parken, sen klassade vi vår gamla barnvagn”.

    Klassa.se och classa.se står till ert förfogande vid vinst :)

    @karlskarman på Jaiku

    Reply
  15. Jag tänker också på anslagstavlan i butiken:
    – meddelande
    – notis
    – häftat (som häftstift)
    – spikat (lite allegori på att något är bestämt, men också ditsatt)

    Kanske inte så häftigt men begripligt.

    Reply
  16. Jag tänker också på anslagstavlan i butiken:
    – meddelande
    – notis
    – häftat (som häftstift)
    – spikat (lite allegori på att något är bestämt, men också ditsatt)

    Kanske inte så häftigt men begripligt.

    Reply
  17. Många engelska uttryck som böjs. Bra? I så fall gillar jag shifta.

    Andra, mer eller mindre seriösa, förslag:
    – flinga
    – lassa
    – hiva
    – hissa
    – gumla

    Reply
  18. Många engelska uttryck som böjs. Bra? I så fall gillar jag shifta.

    Andra, mer eller mindre seriösa, förslag:
    – flinga
    – lassa
    – hiva
    – hissa
    – gumla

    Reply
  19. Om ni inte vill ha annons, vad finns det för andra analogier – anslagstavlan, affischer på stan, plakat?

    Anslagstavla, anslå.. är kanske inte helt bra, men man kan ju alltid gema dit dem eller nått.. Affischera,

    En annan analog är ju att man vill skrika / promota något, pusha, promota…

    Eller helt enkelt bara prångla? för att ironisera över att det mesta som folk vill bli av med är just skräp i deras ögon (men inte i andras då).

    Reply
  20. Om ni inte vill ha annons, vad finns det för andra analogier – anslagstavlan, affischer på stan, plakat?

    Anslagstavla, anslå.. är kanske inte helt bra, men man kan ju alltid gema dit dem eller nått.. Affischera,

    En annan analog är ju att man vill skrika / promota något, pusha, promota…

    Eller helt enkelt bara prångla? för att ironisera över att det mesta som folk vill bli av med är just skräp i deras ögon (men inte i andras då).

    Reply
  21. Eftersom adda var upptaget:
    Infa
    affa
    lägga ut en affe, att affa på blocket eller rubbet.
    från affischera.
    fischa, lägga ut en fisch eller
    fiska lägga ut en fisk
    Man kan också medda, lägga ut ett/en medd.

    Reply
  22. Eftersom adda var upptaget:
    Infa
    affa
    lägga ut en affe, att affa på blocket eller rubbet.
    från affischera.
    fischa, lägga ut en fisch eller
    fiska lägga ut en fisk
    Man kan också medda, lägga ut ett/en medd.

    Reply
  23. Jag skulle behöva en iphone till en jobbgrej redan i nästa vecka så jag
    försöker:

    Puffare

    Och sen lite spånande:

    Friruta

    Frisälj

    iSäljare

    eSäljare

    e-ad

    Fri-ad

    Säljplats

    Saluplats

    e-saluplats

    Utbjudare

    e-bjudare

    e-poster

    iPost

    köparsökare

    friskrift

    Reply
  24. Jag skulle behöva en iphone till en jobbgrej redan i nästa vecka så jag
    försöker:

    Puffare

    Och sen lite spånande:

    Friruta

    Frisälj

    iSäljare

    eSäljare

    e-ad

    Fri-ad

    Säljplats

    Saluplats

    e-saluplats

    Utbjudare

    e-bjudare

    e-poster

    iPost

    köparsökare

    friskrift

    Reply
  25. Jag tror att ni är fel ute. “Annons” funkar, och om något annat behövs kommer det underifrån; att försöka skapa brukstermer uppifrån brukar vara en dålig idé.

    Reply
  26. Jag tror att ni är fel ute. “Annons” funkar, och om något annat behövs kommer det underifrån; att försöka skapa brukstermer uppifrån brukar vara en dålig idé.

    Reply
  27. rad – en annons (Har konnotationer till rad-annons som ju är vad det handlar om i princip.)

    rader – flera annonser
    radda – fin skånsk benämning på ett gäng grejer uppradade, t ex “en radda bilar”.

    “skriv en rad” Låter enkelt och opretentiöst.
    “Jag la ut en rad på Rubbet om det”

    Verbifieras inte så klockrent iofs.

    Reply
  28. rad – en annons (Har konnotationer till rad-annons som ju är vad det handlar om i princip.)

    rader – flera annonser
    radda – fin skånsk benämning på ett gäng grejer uppradade, t ex “en radda bilar”.

    “skriv en rad” Låter enkelt och opretentiöst.
    “Jag la ut en rad på Rubbet om det”

    Verbifieras inte så klockrent iofs.

    Reply
  29. Tja!

    har en grymt bra:

    HINT!

    En hint (en add, look here),
    att hinta (man lägger ut den),
    man hintar (“annonserar” något till försäljning)

    Där fick ni en grammatik genomgång också ;-)

    Show-a är rätt bra med. man ska ju trots allt visa upp ngt.
    “What’s your Show?”

    Kommer nog mer förslag efter 5 när man kan koppla av hjärnan lite =)

    Hasta pronto

    /M

    Reply
  30. Tja!

    har en grymt bra:

    HINT!

    En hint (en add, look here),
    att hinta (man lägger ut den),
    man hintar (“annonserar” något till försäljning)

    Där fick ni en grammatik genomgång också ;-)

    Show-a är rätt bra med. man ska ju trots allt visa upp ngt.
    “What’s your Show?”

    Kommer nog mer förslag efter 5 när man kan koppla av hjärnan lite =)

    Hasta pronto

    /M

    Reply
  31. Intressanta förslag men jag tror personligen på “TJONGA”, ett ord som kommer från fotbollen (tror jag iaf) och som anspelar på att man slår iväg bollen lite på måfå, på chans. Det är lite det som jag uppfattar att denna nya tjänst gör oxå när ni prata om att hitta alternativ “bytes/köpes/säljes”-handel, att ni vill åt de lite mer udda “annonserna”, long-shot försök och små-affärer.

    Vad passar då inte bättre än att just tjonga iväg en “uppstoppad kanariefågel” mot en levande..!? Eller så frågar jag min kompis som är på jakt efter en sjukt konstig pryl, om han inte har “tjongat” den (lite som att uttrycket ”googlat” blev synonymt med att söka på internet)?

    Det känns som ett skönt ord som som kommer till sin fulla rätt i detta samanhang, det finns utrymme för att fylla på med egen mening oxå, eftersom att det inte är så använt (finns ej på WIKI och på ne.se skriver dom bara om tjongavallen men utan definition!)

    Kom ihåg var ni hörde det först;)

    Reply
  32. Intressanta förslag men jag tror personligen på “TJONGA”, ett ord som kommer från fotbollen (tror jag iaf) och som anspelar på att man slår iväg bollen lite på måfå, på chans. Det är lite det som jag uppfattar att denna nya tjänst gör oxå när ni prata om att hitta alternativ “bytes/köpes/säljes”-handel, att ni vill åt de lite mer udda “annonserna”, long-shot försök och små-affärer.

    Vad passar då inte bättre än att just tjonga iväg en “uppstoppad kanariefågel” mot en levande..!? Eller så frågar jag min kompis som är på jakt efter en sjukt konstig pryl, om han inte har “tjongat” den (lite som att uttrycket ”googlat” blev synonymt med att söka på internet)?

    Det känns som ett skönt ord som som kommer till sin fulla rätt i detta samanhang, det finns utrymme för att fylla på med egen mening oxå, eftersom att det inte är så använt (finns ej på WIKI och på ne.se skriver dom bara om tjongavallen men utan definition!)

    Kom ihåg var ni hörde det först;)

    Reply
  33. Ett “kräng”, synd på åöä i det hela, men er målgrupp är Svenskar så.
    Man vill kränga saker på sajten, de som vill kolla på vad som är till salu kollar ju rimligtvis upp krängs eller krängar.

    Fånen är min sha-lalala-la

    Reply
  34. Ett “kräng”, synd på åöä i det hela, men er målgrupp är Svenskar så.
    Man vill kränga saker på sajten, de som vill kolla på vad som är till salu kollar ju rimligtvis upp krängs eller krängar.

    Fånen är min sha-lalala-la

    Reply
  35. Jag förslog Lapp/Lappa i Jaiku-tråden. Anspelningen är samma anslagstavla på Knsum som ledde fram till en del andra bra förslag ovan. Gillar det mer och mer, även om lappa visserligen lite för lätt förknippas med böter…

    Reply
  36. Jag förslog Lapp/Lappa i Jaiku-tråden. Anspelningen är samma anslagstavla på Knsum som ledde fram till en del andra bra förslag ovan. Gillar det mer och mer, även om lappa visserligen lite för lätt förknippas med böter…

    Reply
  37. Ett utrop; att ropa ut. Man vill ju att ens egen “annons” ska höras/synas. Ordet har också lite anknytning till auktioner och aktiviteter där varor byter händer.

    Reply
  38. Ett utrop; att ropa ut. Man vill ju att ens egen “annons” ska höras/synas. Ordet har också lite anknytning till auktioner och aktiviteter där varor byter händer.

    Reply
  39. Jag tycker att ni ska kalla det för “dela”.
    Det är vad internet handlar om – att dela. Och förhoppningsvis känner båda parter i en affär att de delat och tjänat.

    Reply
  40. Jag tycker att ni ska kalla det för “dela”.
    Det är vad internet handlar om – att dela. Och förhoppningsvis känner båda parter i en affär att de delat och tjänat.

    Reply
  41. Jag surfade runt på NE och försökte hitta något mjukare än annons. Jag fastnade för -gram som NE skriver är (grek. gra´mma eg. ‘något inristat’, ‘något skrivet’), benämning på resultatet, dvs. en kurva, bild eller diagram, från någon form av -grafi.

    Så jag kom fram till att något skrivet är det som är den springande punkten för resultatet av den aktivitet era besökare gör. Det är alltså inte viktenheten jag tänker på.

    Nu verkar ni inte så intresserade av så mycket logiska ord som finns i ordboken så jag började spåna i webb 2.0 anda. Fick bland de första idéerna fram (ett) gramlo som substantiv och att jag nu ska gå gramla. Jag blandade in engelskan med gramdo och (att) gramda, det känns även passande för en internationell lansering. Jag fastnade även för grambo och att gramba, ligger väldigt bra på tungan när man uttalar det och är svårt att missförstås men låter dock kanske som ett nytt ord för samboende (mambo etc.).

    Hur som helst så tycker jag att det är just gram som passar bra som prefix. Sen kan man lägga till något rosa och fluffigt på slutet. Gramku kanske? :)

    Reply
  42. Jag surfade runt på NE och försökte hitta något mjukare än annons. Jag fastnade för -gram som NE skriver är (grek. gra´mma eg. ‘något inristat’, ‘något skrivet’), benämning på resultatet, dvs. en kurva, bild eller diagram, från någon form av -grafi.

    Så jag kom fram till att något skrivet är det som är den springande punkten för resultatet av den aktivitet era besökare gör. Det är alltså inte viktenheten jag tänker på.

    Nu verkar ni inte så intresserade av så mycket logiska ord som finns i ordboken så jag började spåna i webb 2.0 anda. Fick bland de första idéerna fram (ett) gramlo som substantiv och att jag nu ska gå gramla. Jag blandade in engelskan med gramdo och (att) gramda, det känns även passande för en internationell lansering. Jag fastnade även för grambo och att gramba, ligger väldigt bra på tungan när man uttalar det och är svårt att missförstås men låter dock kanske som ett nytt ord för samboende (mambo etc.).

    Hur som helst så tycker jag att det är just gram som passar bra som prefix. Sen kan man lägga till något rosa och fluffigt på slutet. Gramku kanske? :)

    Reply
  43. “Rubbe”

    Jag vet att ordet har sina begränsningar när det gäller att göra om det till ett verb, eftersom det då blir rubba som ju dissats redan i rubriken till huvudinlägget. Men om man använder ordet rubbe blir det härligt tvetydigt.
    – Jag la in en rubbe om min cyket. Det finns en rubbe på HD. Lägg in en rubbe på YA

    Det betyder då både “annons” och “rubrik”. Och det finns en klar koppling till Rubbet.

    Reply
  44. “Rubbe”

    Jag vet att ordet har sina begränsningar när det gäller att göra om det till ett verb, eftersom det då blir rubba som ju dissats redan i rubriken till huvudinlägget. Men om man använder ordet rubbe blir det härligt tvetydigt.
    – Jag la in en rubbe om min cyket. Det finns en rubbe på HD. Lägg in en rubbe på YA

    Det betyder då både “annons” och “rubrik”. Och det finns en klar koppling till Rubbet.

    Reply
  45. Nonsa är mitt förslag; casualvarianten av annonsera. I min värld är nonsa enklare och snabbare än traditionella annonser. Man kan exempelvis köpa/sälja/efterlysa via sms och bevaka olika nonsgrupper med hjälp RSS.

    Jag vill kunna stå på Ikea, skicka iväg ett sms till sidan (tänk typ Jaiku) och skriva; “Någon nonsare som är på Ikea i Malmö och har bil? Jag och min Billy behöver skjuts”. Jag vill kunna skryta om att jag nonsat nya soffan sjukt billigt och försvara tveksamma inköp med; “Passar det inte nonsar jag bara bort det”. Så, nonsa = lätt sätt att köpa/sälja/efterlysa grejer, nonsare = trevlig person i ett socialt säljnätverk. (Vill man ha det fluffigare lägger man bara till ett O – Noonsa).

    Reply
  46. Nonsa är mitt förslag; casualvarianten av annonsera. I min värld är nonsa enklare och snabbare än traditionella annonser. Man kan exempelvis köpa/sälja/efterlysa via sms och bevaka olika nonsgrupper med hjälp RSS.

    Jag vill kunna stå på Ikea, skicka iväg ett sms till sidan (tänk typ Jaiku) och skriva; “Någon nonsare som är på Ikea i Malmö och har bil? Jag och min Billy behöver skjuts”. Jag vill kunna skryta om att jag nonsat nya soffan sjukt billigt och försvara tveksamma inköp med; “Passar det inte nonsar jag bara bort det”. Så, nonsa = lätt sätt att köpa/sälja/efterlysa grejer, nonsare = trevlig person i ett socialt säljnätverk. (Vill man ha det fluffigare lägger man bara till ett O – Noonsa).

    Reply
  47. Mitt förslag är Uppa.. som i att man “uppar” något.

    Uppa – är väl egentligen lite fritt översatt & slangifierat från upgrade, men används ju idag som synonym i allt från updatera, uppgradera och förbättra..

    Reply
  48. Mitt förslag är Uppa.. som i att man “uppar” något.

    Uppa – är väl egentligen lite fritt översatt & slangifierat från upgrade, men används ju idag som synonym i allt från updatera, uppgradera och förbättra..

    Reply
  49. Jag föreslår: dropp – droppa.

    Har du tröttnat på dina prylar? Droppar dem på Rubbet!

    Här droppar du dina prylar gratis!

    Reply
  50. Jag föreslår: dropp – droppa.

    Har du tröttnat på dina prylar? Droppar dem på Rubbet!

    Här droppar du dina prylar gratis!

    Reply
  51. Med risk för att jag missuppfattat det hela så föreslår jag att det ska heta Frisera (alt. frittsera)
    Motivering: Ordet har visserligen en innebörd, tänkte snarare på att ge det en ny mening med betoning på fri – frilägga, fri marknad, fritt tänk osv.
    Att annonsera är fritt, därför tror jag man ska ha någon betoning på det.

    Vad gör du då? Jag har fri(tt)serat idag. Hittade ….

    Tänker man också på själva ordet frisera i ursprung så har det en hel del synonymer som man kan assocciera till, åtminstone om man tänker som mig http://synonymordbok.com/frisera

    Kort och gott: Här kan du fri(tt)sera
    kan stå både för köp/sälj och annonsera

    Reply
  52. Med risk för att jag missuppfattat det hela så föreslår jag att det ska heta Frisera (alt. frittsera)
    Motivering: Ordet har visserligen en innebörd, tänkte snarare på att ge det en ny mening med betoning på fri – frilägga, fri marknad, fritt tänk osv.
    Att annonsera är fritt, därför tror jag man ska ha någon betoning på det.

    Vad gör du då? Jag har fri(tt)serat idag. Hittade ….

    Tänker man också på själva ordet frisera i ursprung så har det en hel del synonymer som man kan assocciera till, åtminstone om man tänker som mig http://synonymordbok.com/frisera

    Kort och gott: Här kan du fri(tt)sera
    kan stå både för köp/sälj och annonsera

    Reply
  53. Rubbis, rubbisar (Oavsett om det är köp eller sälj, bytes eller skänkes så faller det under en “taggmolnsrubrik” – en “rubbis”. – Och så matchar det med “Rubbet”).

    Reply
  54. Rubbis, rubbisar (Oavsett om det är köp eller sälj, bytes eller skänkes så faller det under en “taggmolnsrubrik” – en “rubbis”. – Och så matchar det med “Rubbet”).

    Reply
  55. Ett bra ord är blänkare.

    Det används av folk dagligen när de tänker på eller talar med tidningar.
    Kan ni sätta in en “blänkare?, får man som journalist svara på dagligen.

    Och blänkare betyder just “gratisannons”, dvs en kort notis som berättar om ett evenemang som ska ske. Kan lika gärna vara en blänkare för en stereo till salu.

    Tomas

    Reply
  56. Ett bra ord är blänkare.

    Det används av folk dagligen när de tänker på eller talar med tidningar.
    Kan ni sätta in en “blänkare?, får man som journalist svara på dagligen.

    Och blänkare betyder just “gratisannons”, dvs en kort notis som berättar om ett evenemang som ska ske. Kan lika gärna vara en blänkare för en stereo till salu.

    Tomas

    Reply
  57. “Skylta”
    är mitt bästa förslag. Därmed får ni den fina metaforen “skyltfönster” på köpet. Voilá. :]

    Oavsett vilken benämning ni väljer, tror jag att ni trots allt kommer behöva använda er av ordet “annonsera” (för att det ska bli tydligt för användarna vad tjänsten handlar om). Annonsera är ju ganska vedertaget och det brukar vara svårt att motivera helt nya ord för en befintlig grej. Kunde ni inte hellre hjälpa era användare att associera er annonseringstjänst till de mjuka värdena ni föreställer er? (vilka är de mjuka värdena ni föreställer er förresten?) Motsägelsen i att “annonser brukar kosta” blir ju lite fin i sig.

    “Att skylta hos oss innebär att du annonserar gratis.”
    “Du får ett skyltfönster, där du kan lägga upp (samla) det du vill sälja, byta, köpa eller efterlysa.”

    Reply
  58. “Skylta”
    är mitt bästa förslag. Därmed får ni den fina metaforen “skyltfönster” på köpet. Voilá. :]

    Oavsett vilken benämning ni väljer, tror jag att ni trots allt kommer behöva använda er av ordet “annonsera” (för att det ska bli tydligt för användarna vad tjänsten handlar om). Annonsera är ju ganska vedertaget och det brukar vara svårt att motivera helt nya ord för en befintlig grej. Kunde ni inte hellre hjälpa era användare att associera er annonseringstjänst till de mjuka värdena ni föreställer er? (vilka är de mjuka värdena ni föreställer er förresten?) Motsägelsen i att “annonser brukar kosta” blir ju lite fin i sig.

    “Att skylta hos oss innebär att du annonserar gratis.”
    “Du får ett skyltfönster, där du kan lägga upp (samla) det du vill sälja, byta, köpa eller efterlysa.”

    Reply
  59. Sett ur objektets perspektiv så kan det bli återanvänt, bortglömt, borttappat, sålt, köpt, kastat, skrotat, dödat, slaktat… . För en del objekt tar “livet” slut, andra blir åter betydelsefulla och behövda. Med Rubbet som kanal kan det bli så igen. Därav mitt förslag: “Igen”; syftar på fokuset att objektet åter får en roll någon annanstans, i någon annans hand. Objektet kommer igen. Namnet blir neutralt i förhållande till köpare, säljare, mottagare, givare, bytare eller vad man nu är.

    Reply
  60. Sett ur objektets perspektiv så kan det bli återanvänt, bortglömt, borttappat, sålt, köpt, kastat, skrotat, dödat, slaktat… . För en del objekt tar “livet” slut, andra blir åter betydelsefulla och behövda. Med Rubbet som kanal kan det bli så igen. Därav mitt förslag: “Igen”; syftar på fokuset att objektet åter får en roll någon annanstans, i någon annans hand. Objektet kommer igen. Namnet blir neutralt i förhållande till köpare, säljare, mottagare, givare, bytare eller vad man nu är.

    Reply
  61. Ett substantiv som gick att verbalisera: budskap/budskapa. Det gör nog inget att det är aningen nyskapande, tror jag.
    /H
    (PS: Bloggen funkar inte med IE8. Det går inte att fylla i namn och emailrutor. Inget ovanligt, det går inte på Facebook heller, och det kanske inte gör så mycket. Men i sommar när MS släpper skarp IE8 och “alla” laddar hem automatiskt, så kanske det blir bekymmer.)

    Reply
  62. Ett substantiv som gick att verbalisera: budskap/budskapa. Det gör nog inget att det är aningen nyskapande, tror jag.
    /H
    (PS: Bloggen funkar inte med IE8. Det går inte att fylla i namn och emailrutor. Inget ovanligt, det går inte på Facebook heller, och det kanske inte gör så mycket. Men i sommar när MS släpper skarp IE8 och “alla” laddar hem automatiskt, så kanske det blir bekymmer.)

    Reply

Leave a Reply to Carl Johan EngvallCancel reply